You've figured out by now I'm kind of a word guy. So I was in a shop today and noticed on the wall menu that they had "smoothies." I'm a big fan of smoothies, but I didn't know what "smoothies" were. What's with the "quotation marks?" Was it not really a smoothie? Was it really just glorified fruit juice with a fancy name slapped on it?
You see this practice a lot. For instance:
A sign at the fair: Get your tickets "here."
In a parking garage elevator: Do you remember where you parked your "car?" Maybe they mean if you have a truck or a van, it's still really a 'car.'
At a hotel: Please hang towels "in" the lobby area. Do they really want them IN the lobby? Maybe ON the lobby - or UNDER the lobby.
On a menu: We make homemade "french" fries. So good to know they aren't Swedish or Mongolian, but of actual French origin.
I don't know. Maybe I'm making a big deal out of nothing. Probably. Hope to see you at "church" tomorrow.
And be blessed.
1 comment:
I love it when you post a blog that really makes me think...but I love it even more when you make me giggle! So...was it a "smoothie"?
Post a Comment